You All Over Me ft. Maren Moriss [From the Vault] - Taylor Swift

To Rate
Verz 1: Taylor Swift
Ko se je zadnja kaplja dežja na pločniku posušila
Ne bi moral biti nekje madež? Nikoli ga ne najdem
Kako gume obračajo kamne na starih kmečkih cestah
Na spodnji strani jih pustijo blatne, to me spomni nate
Na stenah stare kopalnice najdeš grafite, veš
Da jih lahko spraskaš dol, vsaj tako je bilo včasih
A kot dolar v tvojem žepu, ki je bil zamenjan in zapravljen
Ne mores spemeniti njegovega porekla, to me spomni nate

Refren: Taylor Swift & Maren Morris
Živela sem in se naučila
Te imela, sе opekla
Se iztegovala in držala
Bog vе, da predolgo, in zapravila čas
Zgubila solze, obljubila, da bom odšla
A nobena količina svobode te ne očisti
Še vedno si povsod na meni

Verz 2: Taylor Swift, Taylor Swift & Maren Morris
Najboljši in najslabši dan junija
Je bil dan, ko sem te spoznala
S tvojimi rokami v tvojem žepu
In tvoj "Si ne želiš mene?" nasmeh
No sem, zato sem se zasmejala, in stopila kot otrok
Zdaj me vsak vdih zraka spominja na tisti čas
Refren: Taylor Swift & Maren Morris
Živela sem in se naučila
Te imela, se opekla
Se iztegovala in držala
Bog ve, da predolgo, in zapravila čas
Zgubila solze, obljubila, da bom odšla
A nobena količina svobode te ne očisti
Še vedno si povsod na meni

Instrumentalni Premor

Refren: Taylor Swift, Taylor Swift & Maren Morris
Živela sem in se naučila
In ugotovila, zakaj sem se obrnila nazaj
In videla, da
Si nikoli nisva bla usojena
Zato sem lagala in jokala
In gledala del sebe, ki je umiral
Ker te nobena količina svobode ne očisti
Še vedno si povsod na meni

Zaključek: Taylor Swift, Taylor Swift & Maren Morris
Še vedno si povsod na meni
Še vedno si povsod na meni

Comments

More You All Over Me ft. Maren Moriss [From the Vault] lyrics

You All Over Me ft. Maren Moriss [From the Vault] - Taylor Swift
{Verz 1: Taylor Swift} Ko se je zadnja kaplja dežja na pločniku posušila Ne bi moral biti nekje madež? Nikoli ga ne najdem Kako gume obračajo kamne na starih kmečkih

You All Over Me ft. Maren Moriss [From the Vault]