Alphons Diepenbrock - Incantation

Copied!edit Lyrics
original text at lyrnow.com/565674
Mets ta main dans ma main
Que nos doigts s'enlacent
Ton cou sur mon épaule
Et que nos coeurs se sentent battre
Laisse peser ton front
Et que nos regards se confondent

Ne parlons pas, restons ainsi
Que j'entende chanter ton âme
Et que la mienne y réponde
Au travers des doigts confondus
Des coeurs approchés, des regards qui s'appellent...
Ne parlons pas – silence

Ton âme chantе dans tes yeux sombres
Fais lеs plus proches, mon amie
Je la sens toujours trop lointaine

Plus proches, ah! plus proches encor –
Que tes regards me troublent!
On croirait qu'ils sourient et que ton âme pleure

Qu'elle est donc loin encor derrière tes prunelles

Dans l'ombre humide de tes yeux
Plonge mon âme désireuse, –
Mais toujours plus encore se recule ton âme
Derrière tes prunelles

Ne me regarde pas – parle plutôt – j'écoute
Oh parle et je te rêverai
Semblable à l'inflexion de ta voix douce

Qu'importent les mots – parle sans suite
Parle lentement, songe à l'harmonie
Qui me révélera ton âme

Je m'endormirai au bercement de tes paroles
 
0

Song Description:

edit soundcloud

SoundCloud:

edit soundcloud

More Alphons Diepenbrock lyrics

Alphons Diepenbrock - Incantation
Mets ta main dans ma main Que nos doigts s'enlacent Ton cou sur mon épaule Et que nos coeurs se sentent battre Laisse peser ton front Et que nos regards se confondent

Alphons Diepenbrock - Die Nacht
Ringsum ruhet die Stadt; still wird die erleuchtete Gasse Und, mit Fackeln geschmückt, rauschen die Wagen hinweg Satt gehn heim, von Freuden des Tags zu ruhen die Menschen Und Gewinn

Alphons Diepenbrock - Im großen Schweigen
Hier ist das Meer, hier können wir der Stadt vergessen Zwar lärmen eben jetzt noch ihre Glocken das Ave Maria - Es ist jener düstere und törichte, aber süße Lärm Am Kreuzwege von Tag

Alphons Diepenbrock - En sourdine
Calmes dans le demi-jour Que les branches hautes font Pénétrons bien notre amour De ce silence profond Fondons nos âmes, nos cœurs Et nos sens extasiés Parmi les

Alphons Diepenbrock - Der König in Thule
Es war ein König in Thule Gar treu bis an das Grab Dem sterbend seine Buhle Einen goldnen Becher gab Es ging ihm nichts darüber Er leert' ihn jeden Schmaus;

Alphons Diepenbrock - Recueillement
Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici : Une atmosphère obscure enveloppe la ville Aux uns portant la paix, aux autres le

Alphons Diepenbrock - Mignon
Kennst du das Land? wo die Citronen blühn Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht Kennst du es

Alphons Diepenbrock - Auf dem See
Und frische Nahrung, neues Blut Saug' ich aus freier Welt; Wie ist Natur so hold und gut Die mich am Busen hält! Die Welle wieget unsern Kahn Im Rudertakt hinauf Und

Alphons Diepenbrock - Der Abend kommt gezogen
Der Abend kommt gezogen Der Nebel bebeckt die See; Geheimnisvoll rauschen die Wogen Da steigt es weiss in die Höh Die Meerfrau steig aus den Wellen Und setzt sich zu

Alphons Diepenbrock - Hymne an die Nacht No. 2
Muß immer der Morgen wiederkommen? Endet nie des Irdischen Gewalt? Unselige Geschäftigkeit verzehrt Den himmlischen Anflug der Nacht Wird nie der Liebe geheimes Opfer ewig