Giacomo Meyerbeer - Scirocco

To Rate
(German)
Armes Kind
Südlich weht der Wind
Und dein Auge steht in Thränen
Dein Herz ist voller Sehnen
Und die matten Glieder
Zieht's zum Schlummer nieder
Amor, komm geschwind!
Südlich weht der Wind

(French)
Pauvre enfant! ah! comme le vent
Souffle du midi, pauvre enfant!
Et tes yeux, ton sein, ton âme
Brûlent d'une ardente flamme;
Et ton front qui tombe
Au sommeil succombe
Pauvre enfant! ah! comme le vent
Souffle du midi, pauvre enfant!
Viens, amour, viens donc, vole promptement
Car c'est le moment
Ah! comme le vent souffle du midi
Viens, amour, viens donc, pauvre enfant!
Viens, amour, viens donc!
Viens, l'air est brûlant

Comments

More Giacomo Meyerbeer lyrics

Giacomo Meyerbeer - Le Vœu pendant l'orage
Les vents sifflent, le jour expire Sur le flot qui s'est courroucé On a signalé, le navire Qui ramène mon fiancé Sainte Vierge Marie Providence des malheureux Sur la

Giacomo Meyerbeer - Le ranz-des-vâches d'Appenzell
Voici donc le soir Je vais la revoir Mes vaches chéries Quittons les prairies On m'attend déjà! Ah! Fais sonner ta clochette Mon gentil troupeau Afin que

Giacomo Meyerbeer - Le poète mourant
Le poète chantait: de sa lampe fidèle S'éteignaient par degrés les rayons pâlissants; Et lui, prêt à mourir comme elle Exhalait ces tristes accents: "La fleur de ma

Giacomo Meyerbeer - Le moine
Pieux symbole où mon cœur en délire Heurte froissé ses battements impurs O Christ, bannis le démon qui m'inspire Son bras maudit perce ces sombres murs Pensers d'amour,

Giacomo Meyerbeer - Menschenfeindlich
Gegen mich selber in Haß entbrannt Von Vielen gemieden, von Allen verkannt So sitz' ich den lieben sonnigen Tag Und lausche des Herzens unwilligem Schlag So sitz' ich bei

Giacomo Meyerbeer - Das Lied vom blinden Hessen
Ich weiß ein teuerwertes Land Mein Herz ist zu ihm hingebannt Ich kann es nimmermehr vergessen: Das liebe Land der blinden Hessen Nicht ist es sonnenreich und warm An

Giacomo Meyerbeer - Komm, du schönes Fischermädchen
Du schönes Fischermädchen Treibe den Kahn an's Land; Komm zu mir, setz dich nieder Wir kosen Hand in Hand Leg' an mein Herz dein Köpfchen Und fürchte dich nicht

Giacomo Meyerbeer - Der Garten des Herzens
In meines Herzens Mitte blüht ein Gärtchen Verschlossen ist es durch ein kleines Pförtchen Zu dem den Schlüssel führt mein liebes Mädchen Es ist April, komm, wolle dich nicht

Giacomo Meyerbeer - La fille de l'air
Ma vie est faite de songes Inconnus dans vos cités J'aime mieux leurs doux mensonges Que vos tristes vérités Par mes aîles soutenue Je n'habite que la nue La

Giacomo Meyerbeer - Chant des moissonneurs vendéens
La blonde fille que j'aime Habite loin du pays Bien loin des bleds que je sème Loin du village et du puits Je sais une alouette Qui chaque jour va dans son champ Et

Giacomo Meyerbeer

Jacob Liebman Beer (1791-1864) was a German Jewish composer who changed his name to Giacomo Meyerbeer to accommodate the Italian and French audiences for whom he wrote. His operas such as Robert le diable, L'Africaine, and Les Huguenots were wildly popular in the 19th century, but fell out of fashion due to Richard Wagner’s anti-Semitic attacks and Nazi policies. His works remain difficult to stage today due to their scale and technical difficulty, but he remains appreciated as an exemplar of 19th-century grand opera.